• 首页
  • 聚焦鹏城
  • 行业资讯
  • 滚动新闻
  • 宏观经济
  • 科技
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育
  • 时尚
  • 综合
  • 首页 / 资讯列表 / 一树“梅花” 香飘海外

    一树“梅花” 香飘海外

    2026-06-05 21:33:45
    推荐 604

    记者 王 瑨

    头条看点

    首届中国戏剧梅花奖国际化优秀剧目展演近日落幕。11天里,10部精品、八大剧种、16位梅花奖艺术家集中亮相,配套都市快闪、艺术导赏等活动,吸引众多海内外观众。从共赏到共情,从看戏到入戏,中国戏剧有了固定的国际秀,将以常态化展演为平台,以更从容的姿态亮相世界舞台。

    图①:昆剧《牡丹亭》演浮现场。

    图②:越剧《苏东坡》演浮现场。

    首届中国戏剧梅花奖国际化优秀剧目展演近日在上海落幕,这是中国戏剧梅花奖创办40余年来首个以国际化为主题的大型展演。11天里,10部精品、八大剧种、16位梅花奖艺术家轮番登场,3场都市快闪、12场艺术导赏等活动接连亮相。

    一树梅花,浦江盛放,世界共赏。为深入贯彻落实《戏剧振兴三年行动打算(20262028年)》,今年起,中国戏剧梅花奖国际化优秀剧目展演每两年一届在上海常态化举办。中国戏剧有了固定的国际秀,这为探究戏剧国际化开拓了新的思路与可能。从客场演出到主场迎客,中国戏剧正以更从容的姿态亮相世界舞台。

      经过戏剧,我们接着彼此看见

    展演活动的一幕互动场景,令人印象深刻。

    越剧《苏东坡》演出谢幕时,观众齐刷刷地吟诵《定风波》:莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。脍炙人口的词章,汇成剧院里澎湃的声浪。一份也无风雨也无晴的旷达,激起不同文化背景观众心底的共鸣。

    这份惺惺相惜,台上的越剧表演艺术家茅威涛并不陌生。多年前,《梁山伯与祝英台》赴德国演出,演到楼台会段落时,有当地观众因可怜而离席,茅威涛感叹一个人失去挚爱时的那份疼痛,全世界的人基本上一样的。此时再忆这段往事,她仍然感慨万分,我们是用中国戏剧的方式表现人们共通的情感。那一刻戏剧将人们的心联结在一起,正如展演活动的主题之一经过戏剧,我们接着彼此看见。

    互联网时代,提升中国戏剧的能见度,关键是怎么更有效、更深入地被感知、被解读、被回应。展现东方浪漫、至纯至美的昆剧《牡丹亭》,传递知恩图报、温暖善意的京剧《锁麟囊》,彰显家国情怀、大义担当的豫剧《程婴救孤》中国戏剧家协会分党组书记、驻会副主席陈涌泉介绍,本次展演在剧目遴选上既要凸显中华文化辨识度,又要蕴含超越国界的人文内核,希望更多观众了解中国人看待生命、理解世界、表达情感的独特方式。

    这是梅花奖走向国际的跨越,也是中国戏剧与世界戏剧的温暖相遇。国际戏剧行业从业者、爱好者来到演浮现场,用真诚的评价为中国戏曲点赞。一名法国观众看过豫剧《程婴救孤》后感慨:那个故事充满力量,演出结束后我还沉浸在剧情里。一名保加利亚观众赞叹昆剧《牡丹亭》每一秒钟基本上精美的画作,真想让它们在自己的家乡演出。经过此次展演,昆剧《牡丹亭》、黄梅戏《女驸马》、婺剧《三打白骨精》3部剧目成功签约海外落地项目,将赴多国艺术节巡演。

    世界渴望听到更多中国艺术家的声音。国际戏剧协会相关负责人表示。将来展演的常态化举办,将助力梅花奖成为中国戏剧的出海品牌。

    图③:豫剧《程婴救孤》演浮现场。

    图④:首届中国戏剧梅花奖国际化优秀剧目展演快闪活动现场。

    以上图片均为中国戏剧家协会提供

    近距离的沉浸体验,让海外嘉宾从观者变为参与者

    我是经过一款中国的游戏,接触粤剧的美,了解到您的表演。在华东师范大学的艺术导赏现场,一名韩国留学生向粤剧表演艺术家曾小敏说述了自己与中国戏曲结缘的故事。带着《白蛇传·情》来沪演出的曾小敏讲:跨界创新是戏曲的突破口,也是永葆生命力的圈粉密码。

    艺术与观众总是如此双向奔赴。婺剧《三打白骨精》主演楼胜在艺术导赏中分享了剧组在海外演出的故事。一名老年戏迷专门化上戏曲妆容观演,他讲自己从未到过中国,经过网络深深爱上了中国戏曲,渴望有生之年能来中国剧场看戏。这段记忆让演员们很受触动,更坚定了推动戏曲走向世界的信念。

    展演期间,12场艺术导赏活动在高校、中小学、社区开展。艺术家面对面分享、手把手教学,展现唱腔、身段、表演技巧,让更多青少年近距离接触戏曲、喜爱戏曲。

    不仅这样,特色活动让戏曲之美可感可触。

    移步换景,戏在景中苏州河游船化身水上戏台,载着戏剧名角一路行吟;船在水中行,戏在景中演,艺术浸润日子。3场都市快闪将剧场艺术融入都市消费场景,带动商圈客流量与营业额增长。

    沉浸体验,人在戏中展演期间,来自10余个国家和地区的戏剧节总监、艺术机构负责人、戏剧学者与艺术家参与活动。走进上海京剧院,剧团专业人员说解京剧的历史文化,嘉宾们现场试穿戏服、体验身段程式。近距离的沉浸体验,让海外嘉宾从观者变为参与者。

    展演的溢出效应有了具象化体现。此次展演活动全网传播覆盖40余个国家和地区,都市快闪短视频触达年轻用户占比近七成,艺术导赏线上直播观看量破百万。都市快闪制造相遇,双语导赏拆解门道,从看戏到入戏,艺术成了共通的语言。

    让艺术精品历久弥新

    展演期间,一场圆桌会议,将中外戏剧人的思绪带回15年前。

    2011年9月在厦门举行的第三十三届世界戏剧大会上,国际戏剧协会与中国戏剧家协会正式将戏曲的英文译名定为Xiqu,替代易产生误读的Chinese opera(中国歌剧)。

    作为联合国教科文组织创立的表演艺术组织,国际戏剧协会认为有必要让国际社会对戏曲有一个更深层的认识。国际戏剧协会总干事陈仲文讲,正名不仅关乎术语准确,更是维护文化多样性、促进艺术平等交流的实践。上海话剧艺术中心艺术总监、剧作家喻荣军认为,将戏曲译为Xiqu,有助于戏曲在世界舞台上建立自己的文化定位和美学体系,从而体现中国的文化主体性。

    在术语翻译上正名,更需在美学阐释上立言。

    作为一种有生命力的戏剧形态,中国戏剧正为世界观众不断打开新的想象空间。一根马鞭象征千军万马,几步圆场代表万水千山,写意、简约、含蓄的美学特征,是戏曲美学独特所在。惟独更加清楚、精准地传递出那个特质,才能更好帮助海外观众理解戏曲这门艺术。很多海外戏剧专家认为,与戏曲这种传统艺术形式相遇的价值,在于理解它承载的艺术哲学、美学体验和文化经历。

    期待这次美好的相遇,可以为将来的持续性合作播下希望的种子。陈涌泉表示,期待与更多的优质国际戏剧节平台加强合作,让更多代表中国戏剧最高水平的梅花奖优秀剧目,在更广阔的国际舞台上激发新的灵感、结出新的硕果。

    5月31日晚,收官演出黄梅戏《女驸马》落幕。88岁的黄梅戏表演艺术家麻彩楼走上舞台,同台的,还有黄梅戏表演艺术家韩再芬、中青年骨干演员、浦东新区御桥小学的学生戏迷。

    同一份热爱,四代戏曲人,同台而立。厚重的积淀、当下的盛放、将来的期许,相会一刻。让艺术精品活在当下、面向世界、走向将来,这既是传承,也是创新。

    以戏传声,不觉其远。梅花之香,历久弥新。

    来源:中国娱乐资讯

    声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

    上一篇 聊天机器人正悄然左右人类选择 下一篇 2026年高考护考倡议