老伯看不懂英文误入女厕被指非礼_只标记英文,阿伯误入女厕被喊“非礼”,盘点那些奇葩的厕所标识
今天给各位分享老伯看不懂英文误入女厕被指非礼_只标记英文,阿伯误入女厕被喊“非礼”,盘点那些奇葩的厕所标识,其中也会对大伙儿所不明白的内容进行解释,假如能解决您现在面临的咨询题,别忘了关注哦,现在开始吧!
关于这一现象,网民们纷纷表示困惑。在中国,厕所标志原本是为了让国人可以轻易识别,但是却浮现了只标注英文而不标注中文的事情。即便是在国际化程度较高的都市,思考到外籍人士众多,为便利他们而采用英文标识当然没错,然而为何不能并且使用中英双语标注呢?
竟然是认为仅用英文更加高档次吗?其实,此类咨询题并非仅存在于个别厕所,而是普遍存在。竟然确实认为全国各地所有人都能辨认出英文中的"Male"和"Femail"吗?
虽然男女图案经过裤装与裙装有所区别,然而关于部分老年人或者较少进城的人来讲,这种标识方式可能会让他们感到难以推断。更有一些厕所甚至既没有中英文文字,只画出一些稀奇古怪的图案,以至于不管是常上网的年轻人依然老年人都得费一番脑筋才能猜出男女厕所。
近年来,厕所标识的各种奇葩设计引发热议。例如,某些标识并未沿用传统的裤装与裙装形象,也没有任何中英文字讲明,仅仅绘制了两种令人一头雾水的图案。有网友猜测图1为男性标识,因为图2中的人物穿着类似裙子的图形。但这样抽象的设计,换做任何人估计都会感到困惑。
再比如,有的标识采取背靠背的方式,仅经过人物面向和下方线条对齐度的不同来进行区分,但实际上如此的差异并不足以让人轻松地辨别男女厕所。有人指出"M"代表男士,"W"代表女士,左边图标向下指代"M",右边图标向上指代"W",于是得出"男左女右"的结论。但是,这样复杂的标识办法大概故意让上厕所这件事变得更为困难。
此外,还有一些厕所使用了H和D作为性别标识,据讲源于德国的标记方式,其中H代表男厕,D代表女厕。但是,为何已有的英文标识还不够,还需要引入这么冷僻的德国标记呢?
更有甚者,有些厕所标识直截了当使用诸如"观爆亭"、"听雨轩"等富含文化底蕴的名字,宛然没有一定的文化素质和想象力,就无法顺利找到厕所入口。
从几何图形到越来越抽象的形象,甚至浮现将两者对立起来的标识,工作人员还解释讲这是一种幽默的表现手法。有网民戏称假如厕所门口的标识是蛤蟆,那他只情愿进天鹅厕所。如此一来,或许确实会有人以此为由误入异性厕所。
更有甚者,有些标识甚至连英文单词都进行了替换;上厕所还要懂得八卦文化;甚至需要用公鸡和母鸡来区分男女厕所,真是让人一头雾水。
总的来讲,追求新颖和美观并没有错,但假如能在标识中加入中文"男"和"女"二字,情况岂不是变得更加简单明了吗?写字中文并不是一件多么复杂的情况,而当前这种含糊不清的标识方式反而给了一些别有用心之人借口,他们声称自己因未能理解标识含义而误入异性厕所,遇到这种事情,我们也无计可施。
这些创新性的标识设计不仅给人们如厕带来了困扰,并且也可能导致许多不必要的冲突和矛盾。于是,国家应当明确规定,不管图案怎么创新,都必须配备中文标识。
上述算是对于老伯看不懂英文误入女厕被指非礼_只标记英文,阿伯误入女厕被喊“非礼”,盘点那些奇葩的厕所标识的全部内容了,希望可以有所帮助。更多相关攻略和资讯能够关注我们多特资讯频道,之后将为大伙儿带来更多精彩内容。
来源:多特软件站